Baldassarre Castiglione, Il Corteggiano

1Traktat o dvorski etiketi Baldassarreja Castiglioneja (1478‒1529) je prvič izšel leta 1528 v Benetkah, nato pa do začetka 17. stoletja v več kot sto izdajah, tudi v francoščini, španščini, nemščini, angleščini in poljščini. Zaradi nekaj prostodušnih komentarjev in šal na račun Cerkve so bile leta 1623 v Indeksu prepovedanih knjig prepovedane vse verzije z izjemo popravljene beneške izdaje iz leta 1584. Tovrstna prepoved sicer ni bila najstrožje vrste, vsekakor pa recepciji dela ni posebej škodovala. Traktat je do konca zgodnjega novega veka v vsej Evropi ostal obvezno čtivo za vzgojo članov najvišjih družbenih razredov ter najbolj vplivno, priljubljeno in brano delo te vrste.

Cortegiano del Conte Baldessar Castiglione. In Venetia, 1562. (Ljubljana, Semeniška knjižnica, Y VIII 10 č)

1Na naslovni strani zelo branega oziroma rabljenega izvoda je lastništvo označil eden prvih lastnikov, ki je bil Italijan: »Ioannis Vittorii«. Izvod je imel pozneje v lasti ljubljanski stolni dekan in generalni vikar ljubljanske škofije Janez Anton Dolničar, ki je to označil na naslovnici: »J. A. T. Decani« (dekana Janeza Antona Dolničarja). Izvod bi bil lahko kupil v Benetkah okoli leta 1686, ko se je po ordinaciji v Rimu vračal v Ljubljano. Knjiga je prišla v Javno (Semeniško) knjižnico z dekanovo donacijo celotne osebne knjižne zbirke leta 1701, dejansko pa po njegovi smrti leta 1714 in ureditvi knjižnične dvorane leta 1725.

Il Cortegiano del Conte Baldessar Castiglione. In Vinegia, 1563. (Zagreb, Metropolitana, M 3528–16°)

1Na notranji strani prve platnice je prilepil tiskani ekslibris plemič, ki je imel delo v lasti pred Janezom Vajkardom Valvasorjem: »P. C. Vincher d' Ercheim«. Tudi Valvasor je svoje lastništvo označil s tiskanim ekslibrisom. Izvod je lepo ohranjen, vendar je bil očitno zelo bran. Bralci so si posamezne misli podčrtavali. Na strani 119, na primer, je eden od lastnikov podčrtal pasus o starih piscih, ki nekritično hvalijo dvorske navade starih časov in nekritično črnijo dvorske navade sodobnega časa.

Hofman, Ein schon holdselig Buch. In München, 1565. (Zagreb, Metropolitana, M 4903–8°)

1Izvod nemškega prevoda Castiglionejevega traktata je bil precej v rabi, kar nakazujejo posamezni madeži črnila in voska, očitno ob branju in pisanju na pisalni mizi. Vsekakor so knjigo brali okrog leta 1583, ko je datirana neka marginalija, sicer pa je izvod prišel v knjižnico Janeza Vajkarda Valvasorja na grad Bogenšperk, po prodaji njegove knjižnice pa v knjižnico zagrebških škofov.

Il Cortegiano del Conte Baldassarre Castiglione. In Venetia, 1584. (Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, GS 24941)

1Izvod pripada izdaji, ki jo je v skladu z navodili inkvizicije pregledal in prečistil doktor teologije Antonio Ciccarelli in je bila izrecno dovoljena. To je doslej edini znani izvod prečiščenega Dvorjanana Slovenskem – vsi drugi izvodi pripadajo neprečiščenim izdajam, kar kaže na neučinkovitost prepovedi tudi na Slovenskem. Izvod je bil v lasti svétnika kranjskega deželnega glavarstva Jožefa Gabrijela pl. Buseta, ki je dal konec 18. stoletja na verso naslovnega lista nalepiti svoj heraldični ekslibris.