tvorjenje besed izpeljanke besedišče zapisovanje besed kalodont imena nadomestna imena
1Zanima me, kako je bolj prav - kaladont ali kolodont ali ... besede nisem našla v SSKJ. Prosim za razlago.
1Pravilno je kalodont
, to je bila (kolikor mi je znano, ni več) francoska zobna pasta. Da je niste našli v SSKJ, priča o tem, da beseda očitno ni prav pogosta, vsaj ne dovolj, da bi jo vključili v SSKJ. Gre za tako imenovano nadomestno ime, ko je poimenovanje blagovne znamke, torej lastnoimenski samostalnik, dobilo širši pomen in postalo obče ime. Takih primerov je v slovenščini še več. V SSKJ lahko recimo najdete supergo
, ki je izvorno italijanska znamka športnih copat, sedaj pa nam pomeni kakršno koli adidasko
:). Naj omenim še Zdenka sir
, ki starejšim generacijam (vključno z mojo) kot zdenka sir
(pisano z malo začetnico) pomeni vsak topljeni sir. Besedi, po katerih sprašujete, smo našli tudi v BSJ. Navedena sta sicer tako kalodont
kot kolodont
, vendar ima kalodont
, resnično ime nekdanje blagovne znamke, v omenjeni zbirki besed tudi izpeljanke: kalodontski
, kalodontizem
, kalodonten
..., kolodont
pa ne.