prevzemanje prevzete besede izvor besed iz grščine trzalica prevzemanje iz (srbo)hrvaščine slovenjenje plektrum
1Rad bi izvedel, kako se po slovensko reče besedi trzalica. To je tista stvar, s katero se igra kitara, ki jo držiš med prstoma.
1Za začetek nekaj navedb iz raznih splošnih in področnih priročnikov:
2— trzalica
— (muz) ploščica, s katero se s trzljaji igra na glasbilo s strunami (SSKJ, 1991);
3— plektron
(muz) pri starih Grkih ... paličica za potegovanje po strunah (SSKJ, 1991);
4— plektron
— drsalica (...), s katero so v antiki brenkali na glasbila (Slovar tujk, 1979);
5— brenkala
— strunska glasbila, na katerih nastaja zven z brenkanjem s prsti ali s trzanjem s trzalico (plektrum) ... (Veliki splošni leksikon: v osmih knjigah — prva knjiga, 1997);
6— plektrum
— trzalica, s katero igramo nekatera brenkala (Glasbeni slovarček, 1970);
7— trzalica
(plektrum, plektron) — ploščica (...), ki jo rabimo za trzanje ali udarjanje po strunah glasbil ... (Leksikoni Cankarjeve založbe — Glasba, 1981).
8Iz teh navedb je dovolj jasno, da je tako v splošni kot strokovni rabi trzalica
povsem ustaljena beseda, saj se rabi celo za razlago manj običajnih (ali po SSKJ sodeč specifičnejših) izrazov, kot sta plektrum
(iz grščine prek latinščine) in plektron
(iz grščine). Drsalice
, kakor Slovar tujk razlaga plektron
, ni najti nikjer drugje — ne v glasbenem ne v kakšnem drugem pomenu. Očitno se po slovensko danes (in glede na Glasbeni slovarček že vsaj trideset let) plektrumu
torej reče kar trzalica
, pa čeprav smo to tvorjenko po vsej verjetnosti nekoč prevzeli iz srbohrvaščine; koren besede pa je obstajal že v praslovanščini in ga danes najdemo še v drugih slovenskih besedah (trzati
, trzniti
, trzljaj
), soroden pa je tudi korenom slovenskih besed kot na primer trgati
, trgatev
...
9Dodatek k odgovoru:
10O vašem vprašanju sem povprašal tudi neko gospo z Glasbene mladine Slovenije. Njeno kratko in jedrnato mnenje vam navajam kar dobesedno (zabrisano je samo ime), rockerji njegove generacije
pa so danes pri svojih petdesetih:
11‘XY pravi, da so oni (namreč rockerji njegove generacije) temu rekli trzalica
ali drsalica
, ampak takrat je bila še Juga in se ni tako sramovalo podobnih besed in končnic. Svoje besede menda nimamo, plektrum
je seveda uradna beseda, ki pa ni slovenska. XY predlaga trzalka
, če misliš, da bolj ugaja slovenskemu ušesu.’