Meni

Pravočasno prevajanje in uvajanje novih besed

strokovni izrazi računalniški izrazi slovenjenje prevodi besed e-mail elektronska pošta

vprašanje

1Menim, da se je za nove besede potrebno potruditi. Ne vsega prepustiti samo času, še posebej če so te besede enoznačno prevedljive. Tako da je e-mail, kot se sedaj splošno uporablja, najslabša oblika. Kajti v slovenščini je lahko mail naslov ali pošiljka ... Ne moti pa me npr., če je to ali e-naslov ali elektronski naslov, lahko pa tudi e-n ali kako drugače.

odgovor

1V Sloveniji ni pravega urada za jezik, ki bi imel tudi taka zakonska pooblastila, kot je recimo možnost, da se z zakonom prepove uporaba angleških ali kakšnih drugih neslovenskih imen trgovin in podjetij ter da kot uradno telo priporoči in spodbuja (ali v javni rabi celo zahteva) uporabo ene od možnosti, ki se sicer pojavljajo (e-mail, imejl, mejl, emajl... elektronska pošta, e-pošta ...).

2Strinjam se z vami, da je e-mail manj sprejemljiva oblika. Sam se zavzemam za e-pismo, e-pošto itd.