sklanjanje rodilnik sklanjanje dajalnik živost/neživost skladenjska vezljivost podpora prodaji sklanjanje sklonska vezljivost
1V naslovu svoje diplomske naloge sem naletel na naslednji problem: Naslov naloge je Razvoj programske rešitve za podporo prodaji električne energije. Nisem prepričan, v katerem sklonu je prodaja (ali je pravilno ... za podporo prodaji električne energije ali ... za podporo prodaje električne energije).
1Za začetek naj povem, da smo imeli Šussovci malo glasovanje o obeh variantah. Izid: nekaterim bolj diši prva, drugim druga. Priznavamo torej obe.
2Z različico z dajalnikom (komu ali čemu) je gotovo vse v redu, saj imamo zvezo lahko za izpustno in bi jo pomensko dopolnili v Razvoj programske rešitve za dajanje/nudenje podpore prodaji električne energije
. Če torej v mislih dodamo dajanje
ali nudenje
, dvom verjetno odpade.
3Zdi pa se mi, da se v tehničnem, morda predvsem računalniškem jeziku podpora
večinoma rabi z rodilnikom (koga ali česa), torej kot glagolnik podpiranje
oziroma podprtje
. Če zvezo interpretiramo na ta način, dobimo Razvoj programske rešitve za podpiranje/podprtje prodaje električne energije
. Morda samostalnik podpora
počasi prevzema sklonsko vezljivost od glagolnikov podpiranje
oziroma podprtje
.
4Mogoče gre tudi za slovnično ločevanje med živim in neživim — za živega podpiranca
je po moje običajnejši dajalnik (npr. moralna podpora Petru Klepcu
), za neživega pa morda, a manj izključujoče, rodilnik (npr. programska podpora računalniškega sistema
; tudi programska podpora za računalniški sistem
).
5Marsikdaj je gotovo možno oboje:
6Gre za finančno podporo nekega projekta/nekemu projektu ...
(pa tudi: ... za nek projekt
)
7V nekaterih zvezah pa morda le eno:
8V podporo temu projektu ...
9Za podporo vašega projekta smo namenili 200.000 SIT.
10Ustrezni sta torej obe varianti.